#teatro, libros, Nohgaku, Sin categoría

Intercultural Japanese Noh Theatre

El teatro Noh tiene una tradición de aproximadamente 600 años. En este tiempo se ha interpretado de manera ininterrumpida.

El Nohgaku se compone del Noh, que es una obra seria, y el Kyogen, de carácter cómico, utilizado como intermedio.

El repertorio tradicional se compone de unas 250 obras, creadas entre hace 400 y 600 años. Existen también obras en japonés más recientes. A partir de la apertura de Japón hacia occidente en la segunda mitad del siglo XIX, el Noh comienza a conocerse fuera del país, lo que lleva a las primeras traducciones al inglés a principios del siglo XX y al interés, por parte de autores occidentales, por escribir obras inspiradas en, o basadas en la estructura del Noh.

Esto lleva a cuestionamientos de qué es el Noh ¿tiene que ser una obra clásica, estrictamente en japonés o puede ser un texto moderno en otro idioma?

Richard Emmert y Ashley Thorpe, editores de Intercultural Japanese Noh Theatre, Texts and Analyses of English-language Noh, presentan un análisis al respecto.

En capítulos introductorios, ambos maestros hablan del panorama del teatro Noh, historia, lo que es y lo que no es, elementos artísticos, estructura, métrica, musicalidad, instrumentos musicales, pequeñas muestras de textos y cómo se escriben diferentes indicaciones en ellos.

Se habla de la multiplicidad del Noh haciendo tablas y diagramas de cómo se relacionan o excluyen obras tradicionales, obras nuevas japonesas, obras nuevas en otros idiomas que respetan la estructura tradicional y obras inspiradas en el Noh, que toman elementos, pero nada más.

El trabajo se centra en obras escritas en idioma inglés que respetan en menor o mayor medida la estructura clásica, pudiendo incluir temática, uso de máscaras y escenografía.

Los capítulos introductorios resultan muy ilustrativos para entender la complejidad y la estética del teatro Noh.

El fuerte del libro son los libretos de siete obras: St. Francis, Eliza, Pine Barrens, Pagoda, Blue Moon Over Memphis, Zahdi Dates and Poppies y Emily, que cubren temas tan diversos como la guerra en Iraq, Emily Wilding Davidson y el sufragio femenino, leyendas de bosques en Estados Unidos, fanáticos visitando la tumba de Elvis o la búsqueda del padre después de emigrar durante la infancia.

Cada obra va acompañada por una introducción del autor y un análisis posterior por otro académico. Todos los textos están plenamente documentados con sus respectivas referencias.

El libro es para lectores muy específicos, particularmente interesados en el teatro Noh, de manera especial en el escrito en idioma inglés. Este sector no se sentirá decepcionado y encontrará análisis detallados que ayudarán a entender este arte ancestral.

En México, Intercultural Japanese Noh Theatre, fue presentado en febrero de 2024 en el Aula Magna José Vasconcelos del Centro Nacional de las Artes, junto con el libro Noh and Kyogen Masks, Tradition and Modernity in the Art of Kitazawa Hideta.

El trabajo en progreso de Rio Sumida, obra del repertorio tradicional, se presentará de forma gratuita el lunes 8 de diciembre a las 19:00 horas en el Jardín Escénico del Centro Cultural del Bosque, bajo la dirección de Richard Emmert.

Teatro Noh México es un proyecto de Tusitalas Artes Escénicas con el apoyo de Toshiba International Foundation (TIFO).

Intercultural Japanese Noh Theatre
Editado por Dr. Ashley Thorpe, Prof. Richard Emmert.
Con obras de: Arthur Little, Allan Marett, Greg Giovanni, Jannette Cheong, Deborah Brevoort, Carrie J. Preston y Ashley Thorpe.
Methuen Drama, 2025.
230 páginas.

Estándar
#magia, libros

La noche del Ilusionista

Portada de La Noche del Ilusionista

Daniel Kehlmann escribió en 1997 La noche del Ilusionista, su primer novela, estando todavía en la universidad. Con ese título y la portada mostrando una imagen de una película de Georges Méliès de inmediato llamó mi atención.

La novela lleva una narrativa en primera persona, donde el protagonista cuenta su vida, pasando su interés de las matemáticas a la religión y finalmente a la magia como arte escénico. Sin ser un texto filosófico per se, presenta argumentos de porqué se interesó en estos temas, mostrando que los tres son en realidad lo mismo.

Con humor muy sutil se presenta la historia de Arthur Beerholm, su ascenso y descenso por el mundo de la magia, siendo este un reflejo de la vida.

Me llamó particularmente la atención, y es por lo que se incluye en Por los Teatros, un pasaje en el que Arthur explica su concepción de la magia y por qué los magos de trucos fracasan: saben que lo que hacen es falso; así como la explicación de como superar ese fallo. Esas dos páginas pudieran haber sido escritas por alguno de los grandes teóricos de la magia y aquí están dentro de una historia ficticia, pero no alejada de la realidad.

También me pareció interesante la interpretación de la historia de Merlín y Nimué, dando un giro a la tradición en la que Nimué vence a Merlín.

Me parece un libro interesante, por momentos la historia raya en la fantástico, onírico o alucinaciones. En varios momentos creí detectar cuál es «la noche» a la que remite el título y me había creado un final, el cual fue diferente al proporcionado por el autor. Es otra de las virtudes de la novela: va atrapando al lector quien va creando su propia historia.

La noche del Ilusionista
Daniel Kehlmann
Nocturna Ediciones
España, 2015
186 páginas

Estándar
#magia, biografia, historia, libros, Sin categoría

The Instant Illusionist and the Cleveland Bunch

Portada de The Instant Illusionists and the Cleveland Bunch. Cortesía de Jim Hagy.

Jim Hagy nos ofrece un libro más con la calidad que lo caracteriza: profusamente ilustrado y muy bien documentado. En este volumen describe la escena mágica en Cleveland durante fines del siglo XIX y las décadas iniciales del XX.

Comienza con una exposición de la escena del Vodevil y los llamados circuitos de Lyceum y Chautauqua. Se mencionan las dificultades, usos y costumbres de cada uno de esos inmuebles, la comparación con el “teatro formal” y los problemas que causaban los monopolios.

Posteriormente ofrece datos biográficos de diferentes magos, amateurs y profesionales, que formaron el grupo conocido como el Cleveland Bunch. Algunos siguieron una carrera profesional toda su vida, otros solo por un tiempo, para dedicarse a otros trabajos más redituables o al menos más estables.

Algunos de los magos más influyentes fueron John Grdina, Karl Germain y Stuart Cramer. Varios de los personajes enumerados en el libro deben su carrera mágica a John Grdina. En el caso de Stuart Cramer, se convirtió en el biógrafo de Karl Germain. No solo se proporcionan biografías de magos de Cleveland, somos testigos de las amistades que se forjaban y de un grupo que apoyaba a sus miembros.

El libro va dedicado «Recordando a John Grdina y a todo el Cleveland Bunch, quienes al final de su vida compartieron su entusiasmo y confiaron sus aparatos a un niño pelirrojo que se convirtió en admirador y ahora es autor de sus relatos» (traducción aproximada). Así es. Jim Hagy fue uno de los magos que recibió el apoyo de John Grdina.

Con 328 páginas, de las cuales 42 cubren las 1350 notas, se trata de un libro perfectamente documentado, el trabajo involucró la consulta de cientos de periódicos, revistas, documentos, cartas, libros y grabaciones personales. Está impreso a todo color, lo que permite apreciar muy bien las múltiples fotografías.

Las publicaciones de Jim Hagy acostumbran ser un cuadradito de 18×18 cm, lo cual me parece un formato diferente y muy atractivo.

La primer edición de The Instant Illusionist and the Cleveland Bunch: Dreams of a Vaudeville Life, fue distribuida en la European Magic History Conference, en Gante, Bélgica, en agosto de 2023, siendo una edición limitada de 200 ejemplares. Incluye separador.

Me pareció una lectura muy interesante donde se refleja la pasión de los integrantes del grupo. Se puede atestiguar el arduo camino que recorrieron para posicionarse dentro del mundo de la magia. Un camino que tuvo altibajos con los teatros, sindicatos, los cambios en el vodevil y la llegada del cine. Sin duda un libro que disfrutarán los amantes de la historia de la magia. Un registro invaluable que acerca al lector al ilusionismo de tiempos pasados.

The Instant Illusionist and the Cleveland Bunch: Dreams of a Vaudeville Life
Jim Hagy
Reginald Scot Books
Estados Unidos, 2023
328 páginas

Estándar
#magia, biografia, historia, libros

Ionia, Magician Princess

Libro Ionia, junto a su homónima, mandarina Clementina

Se conocen algunos posters de una maga llamada Ionia que trabajó durante un corto periodo a principios del Siglo XX. Se sabía que su nombre era Clementine de Vere, hija de un mago famoso de la época, Charles de Vere, y que estuvo un mes en el sótano de un hotel en Moscú durante la Revolución Rusa. Poco más se conocía sobre ella.

Charles Greene III, mago corporativo, se interesó en Ionia a mediados de los años 70s al ver un póster sobre ella en el libro 100 Years of Magic Posters. Décadas después descubrió la columna A Rich Cabinet of Magical Curiosities del Dr. Edwin Dawes, quien en 1978 escribió sobre la familia de Vere, dando a conocer a Ionia a los magos. El interés de Greene por esta enigmática maga lo ha llevado a recorrer ciudades por varios países, buscando en diversos archivos. El libro Ionia, Magician Princess, Secrets Unlocked, es la recopilación de su trabajo de investigación, el cual continúa, pues no se ha descubierto aún toda la historia de Clementine de Vere.

Nacida en una familia del mundo del espectáculo, Clementine se casó muy joven con un domador de animales, ella trabajó también con diversas fieras y solía pasear por Londres con un oso. Tras separarse de su esposo, siguió el camino de la magia presentándose como Ionia, teniendo en su haber diversas litografías para publicidad. El autor hace una descripción sobre el proceso litográfico y dimensiona la dificultad y costo que debió tener la producción de la cantidad de posters que se afirma tenía.

Pocos años después Ionia desaparece. Clementine abandona la magia y se convierte en princesa al casarse con un “príncipe” ruso.

Charles Greene III proporciona datos biográficos de diferentes personajes involucrados en la historia de Clementine, proporciona notas de periódico donde se mencionan diversas presentaciones y va desenvolviendo la maraña alrededor del personaje que nos ocupa.

Cambiando frecuentemente de nombre, utilizando pasaportes de diferentes nacionalidades, según convenía en cada momento, Clementine fue domadora de animales, maga, princesa, empresaria de bienes raíces, dueña de una cafetería, exiliada, viajera por el mundo y acaso espía.

Servicios de inteligencia tuvieron interés en ella y surge la duda de dónde provenía siempre el dinero, aunque estuviera en aparente exilio a causa de la guerra.

El libro es un trabajo muy bien documentado, nos presenta a un personaje complejo y enigmático, dejando más preguntas que respuestas. El autor ha hecho un trabajo de investigación muy completo durante varias décadas, revisando archivos, periódicos, colecciones privadas y ampliado su colección particular sobre Ionia en el proceso, con los costos que eso involucra.

Se trata de un libro de tapa dura, impreso en papel brilloso de primera calidad, a todo color. El tomo se siente pesado. Se muestran fotografías y reproducciones de todas las litografías conocidas de Ionia (que son menos de las que ella afirmaba existían)

Un trabajo muy recomendable, escrito para público general, hace las explicaciones necesarias para que todos los lectores entiendan de lo que se está hablando. En capítulos finales se ofrecen un truco de magia y un par de recetas de cocina con temas relacionados a Ionia/Clementine.

Ionia, Magician Princess, Secrets Unlocked
Charles Greene III
2002
305 páginas.
Edición del autor, disponible en IoniaSecrets

Estándar
#historia, #magia, biografia, historia, libros

Fu Manchu, una vida para la magia

David Tobias Bamberg (Londres, 1904 – Buenos Aires 1974), mejor conocido como Fu Manchú fue el último eslabón de la dinastía de los Bamberg, magos de origen holandés que por generaciones practicaron dicho arte.

David Bamberg escribió un manuscrito con dos partes muy diferenciadas: una técnica con explicación e historia de sus efectos y otra autobiográfica. En 1973 se publicó The Oriental Magic of Bamberg. Para desilusión de David, solo contiene la parte técnica, además de compartir autoría con Robert Albo y Erick Lewis. Murió unos meses después sin ver la parte biográfica disponible para el público.

Fue hasta 1988 que David Meyer presentó Illusion Show, la autobiografía de David Bamberg, sin embargo, quedaron fuera algunos pasajes del manuscrito original. El libro en inglés ha estado agotado por mucho tiempo.

A principios de 2025 (con copyright de 2024) tras años de gestarse, salió por primera vez la edición en español, bajo el nombre Fu Manchú una vida para la magia, publicada por Bazar de Magia (Argentina) editado por Martín Pacheco y traducido por Enrique Jiménez-Martínez.

Es una edición lujosa, de gran formato, tapas duras, papel lustroso e ilustraciones a todo color. Se incluyen anexos con algunos pasajes omitidos en la edición en inglés, el guion del Bazar de Magia, así como fotografías de vestuario y aparatos.

La lectura es fascinante y entretenida. Fu Manchú (no confundir con el personaje de las novelas de Sax Rohmer, aunque el mago toma su nombre de él) narra sus inicios en la magia, diferencias con su padre Tobias “Theo” Bamberg (Okito) y cómo va evolucionando su personaje y espectáculo. Narra además las múltiples aventuras y vicisitudes que pasó a lo largo de los años con su espectáculo itinerante a través de Estados Unidos, España, Cuba, México y Sudamérica.

Respecto a México, podemos leer sobre sus presentaciones en diferentes teatros y su carrera como actor de cine.

Fu Manchú fue un mago muy influyente en América Latina, al leer la descripción de los efectos que presentaba, podemos ver que muchos de ellos inspiraron a exponentes de la magia en México. Estoy convencido de que Chen Kai respetaba a Fu Manchú y Fu Manchú respetaba a Chen Kai. Dos grandes magos.

Los anexos por momentos se vuelven repetitivos, por ejemplo, el artículo Fu Manchú, su trascendencia en el mundo mágico por Martín Pacheco, da la impresión de ser un texto concebido para publicarse por separado. Al incluirse al final del libro, resulta repetitivo mucho de lo que menciona, es decir, acabamos de leerlo de primera mano, narrado por el propio David Bamberg. De igual forma, las descripciones de las fotos finales usan los mismos calificativos una y otra vez, pareciendo haberse planeado por separado, pero no como unidad.

No me gustó que el editor pareciera querer meter su nombre por todos lados y la lista de agradecimientos está mal escrita, colocando nombres y apellidos separados con comas (Bamberg, Familia, Copperfield, David, Caveney, Mike) esto dificulta la comprensión de los nombres y hace pensar sobre el poco cuidado al agradecer a quien apoyó en el proyecto.

Una vida para la magia es muy buen libro, en él podemos ver cómo la magia internacional, particularmente en América Latina está en deuda con Fu Manchú. Un gran libro para los amantes de la magia y la historia que tras mucho trabajo está disponible en español. Desafortunadamente el alto precio y que solo se consiga en una tienda en Argentina y un par en España, lo pone solo al alcance precisamente de los amantes de la historia de la magia. La autobiografía de Fu Manchú merece ser conocida por más gente. Ya que no se comparten detalles técnicos (los cuales están en el otro libro, prácticamente inconseguible) no veo problema con ponerlo al alcance del público en general.

Fu Manchu una vida para la magia
Por David Bamberg
Editado por Martín Pacheco
Traducción Enrique Jiménez-Martínez
Bazar de Magia, Buenos Aires. 2024
407 páginas

Estándar
#cartas, #magia, libros

Spellslinger

Portada británica por Sam Hadley. Hot Key Books.

Sebastien de Castell publicó en 2017 su novela Spellslinger. Es una palabra inventada cuya traducción literal sería algo así como el hondero de hechizos, alguien que lanza hechizos con la honda. En español se puede encontrar bajo el sello de RBA con el título Hechicero, una palabra más simple que pierde parte del encanto del original.

A pesar de ser canadiense el autor, el libro salió primero en el Reino Unido en Hot Key Books y posteriormente en Estados Unidos y Canadá con Orbit. Personalmente, recomiendo más la versión británica por la portada e ilustraciones de Sam Hadley. Dicha portada se conserva en la edición española y en la mayoría de los idiomas a los que ha sido traducido.

La portada de Sam Hadley muestra un naipe con dos personajes y varios elementos que tienen importancia dentro de la historia.

Spellslinger es ahora una serie de libros, seis en la historia principal y tres sobre uno de los personajes. Para la reseña uso ambas versiones en inglés.

La historia se desarrolla en un mundo donde hay magia. Los magos son un país o una raza muy orgullosa de su habilidad y poder. Los jóvenes aprendices tienen que superar ciertas pruebas, de lo contrario son declarados “sin magia” y condenados a una vida de servidumbre, prácticamente esclavitud. Kellen, el protagonista, está a punto de cumplir la edad límite de las pruebas y su magia se debilita cada vez más.

La novela parte de la frase “la magia es un juego de estafa”. A lo largo de la historia el protagonista es señalado por mentir para obtener ventaja y compensar su falta de magia. Otros personajes comienzan a utilizarlo y chantajearlo. La historia es escrita por los vencedores y poco a poco se va descubriendo una trama conspiratoria donde los buenos no son tan buenos y los malos no son tan malos, poniendo a Kellen en una posición donde el mago más débil por el que nadie da un quinto puede hacer un cambio radical.

Por primera vez hago una reseña en Por los Teatros de una novela. La razón de que le dedique a Spellslinger un espacio en un blog dedicado a las artes escénicas es porque el autor está convencido de cómo funciona la magia en el mundo que creó. Tiene claros todos los detalles. Hay ciertos movimientos de manos, posiciones en los dedos, frases, tatuajes, tintas con los que fueron hechos, que hacen que la magia funcione o no, o que produzca diferentes efectos.

Usualmente en un espectáculo de magia, el ejecutante se limita a Abracadabra, chasquear los dedos y soplar sobre su puño cerrado y eso genera todo tipo de magia ¿No debería ser una receta o rutina diferente para cada efecto? Después de todo no es lo mismo Leviosa que Leviosá.

Spellslinger no solo es una novela que me atrapó, sino que también creo es un mundo del que podemos aprender los magos. Hay varias frases que me hicieron reír al pensar en ellas fuera del contexto de la magia real de la historia y pasarla a la magia de trucos con la que estoy familiarizado.

Uno de los personajes, Ferius, acostumbra lanzar cartas de metal estilo estrellas ninja. No pude evitar pensar en Ricky Jay y su libro Cards as Weapons. En una conversación por correo electrónico con el autor, comentó que no identificaba el nombre, pero al buscarlo recordó haberlo visto en televisión años atrás, por lo que pudiera haber una inspiración en él.

La historia está muy bien escrita. El capítulo donde se revela la razón de que Kellen esté perdiendo su magia es una escena desgarradora, que aún leyóndola por segunda vez, sabiendo lo que va a pasar, me estremeció y me dieron ganas de llorar.

Con algunas sagas de múltiples libros he terminado decepcionado (Tal es el caso de Harry Potter, El Clan del Oso Cavernario y en cierta medida Corazón de Tinta) espero no me pase lo mismo con Spellslinger. Al momento de escribir la reseña he terminado el segundo libro: Shadowblack, disponible en español como Negrasombra (En español solo existen estos dos libros, los demás no se han publicado) Al momento todo bien, la historia va progresando, tomando caminos interesantes. No haré reseña de cada volumen pues pudiera dar demasiados detalles de la trama.

Algunas de las frases:

– ¿No es magia real? Por supuesto que las cartas son magia real.

– Trampas, engaños, trucos. Siempre son trucos contigo, Kellen — Trucos es todo lo que tengo.

– Odiaba la forma en que ella hablaba de la magia como si fuera una broma, como si mi gente no fuera diferente que niños jugando con juguetes. Mas que nada, me molestaba la forma en que mantenía el abanico de cartas frente a mí, retándome a tomar una carta.

Spellslinger
Sebastien de Castell
Hot Key Books, 2007, Reino Unido
Portada e ilustraciones: Sam Hadley
400 páginas

Orbit, 2018, Estados Unidos
Portada: Arcangel Images
376 páginas

Portada americana por Arcangel Images. Orbit
Estándar
#clown, libros

Corazón de Payaso

Portada de Corazón de Payaso

Si no me equivoco, en el 2019, Jesús Díaz (Chucho Lavadero) lanzó su libro Corazón de Payaso (sin olvidar mente y cuerpo) en formato digital. Es ahora, en 2024, que sale de manera física. Estuvo disponible por primera vez en la 1era Feria del Libro de Circo, en el marco del II Festival Internacional de Circo Actual, en la Karpa de Mente.

La presentación editorial se realizará el 15 de noviembre en el Foro Alternativo del Centro Cultural Helénico, como parte de las actividades del 11 Encuentro Internacional de Clown. Desafortunadamente no podré asistir.

El libro se divide en tres partes: corazón, mente y cuerpo. En ellas, Jesús Díaz comparte sus conocimientos sobre el clown, comenzando con una exposición sobre si payaso y clown son lo mismo, tanto en el idioma español como en el inglés.

Se explican elementos como la musicalidad, ambigüedad, triangulación, risa y curva de la risa. Los diferentes tipos de dramaturgia del clown y el principio de diálogo, lo que es un gag, un número y las diferentes formas humorísticas. Respecto a la corporalidad se habla del gesto, la elocuencia y la importancia de darse a entender.

El libro está hecho con amor, el autor puso su corazón (sin olvidar mente y cuerpo) en la realización del mismo. No es un libro de texto, no es un manual paso a paso de cómo ser payaso. Jesús Díaz está exponiendo lo que a él le ha servido en sus años de experiencia, incluyendo cosas que le transmitieron sus maestros. Hace hincapié en que no es la verdad absoluta.

Tampoco es una novela para leerse de corrido en una hora, hay que leerlo con calma, entender los conceptos. Al avanzar por el libro imaginaba la voz pausada de Jesús Díaz (la importancia de la pausa)

He de decir que lo leí de la manera incorrecta: sentado en un sillón. Este libro es una guía, una herramienta de apoyo que hay que entender (mente), pero sobre todo hay que poner en práctica (cuerpo). Una herramienta no sustituye a un maestro, pero como el autor indica “el corazón no hay aula que lo forme”. Ni el libro ni el maestro serán suficientes si uno no trae el payaso en el corazón.

Se incluye una amplia bibliografía e interesantes ilustraciones de Iker Vicente (La Liga Teatro Elástico) y de su hijo Íñigo.

Corazón de Payaso (sin olvidar mente y cuerpo)
Jesús Antonio Díaz Sánchez
Ilustraciones: Íñigo e Iker Vicente
171 páginas
Fondo Nacional para la Cultura y las Artes
México, 2019

Estándar
#magia, #teatro, historia, libros

Magical Minard Evenings of Wonder

Portada de Magical Minard. Se muestra con fines ilustrativos.

En 2023, en el marco de la 9th European Magic History Conference, llevada a cabo del 24 al 27 de Agosto en Gante, Bélgica, fue publicado el libro Magical Minard, Evenings of Wonder (Minard Mágico, Noches de Maravillas)

Mystery Lab, organización sin fines de lucro radicada en Gante, emitió el libro en una edición bilingüe (holandés e inglés) limitada de 300 ejemplares numerados. Es un trabajo bellamente producido, con tapas duras, papel de excelente calidad y numerosas ilustraciones a color.

El Teatro Minard fue construido en 1846 y se convirtió en uno de los favoritos de los magos itinerantes que se detenían en Gante. La compañía profesional de teatro era en idioma francés y se consideraban de aficionados las agrupaciones en holandés. La búsqueda de espacios por parte de dichos artistas impulsó la creación del Teatro Minard.

Magical Minard, en 11 capítulos, relata brevemente la creación del teatro y las veladas asombrosas de las que fue testigo durante la segunda mitad del siglo XIX. Henri Robin, A. Rohde, Marius Cazeneuve y su esposa, Ernest Patrizio de Castiglione, Donato, Antonio Lassubez, Bénévol y la dinastía de los Hermann, son algunos de los magos mencionados en el libro.

Se trataba de una época donde el público tenía hambre de conocimiento y los magos frecuentemente presentaban sus espectáculos junto con demostraciones científicas. El espiritismo y la sanación magnética (algo así como hipnotismo) estaban de moda y frecuentemente aparecían en los programas de magia, tanto declarándose efectos reales como en forma de explicaciones para desmentirlos.

Las linternas mágicas (proyectores que permitían ciertas transiciones y movimientos) eran también utilizadas en la época. Se hablaba de la magia natural y las proyecciones mostraban al público las maravillas de la naturaleza. De alguna forma, los magos eran los divulgadores de la época. Eso podía ser peligroso, al mezclar demostraciones reales con trucos.

La Universidad de Gante en su biblioteca Boekentoren (torre de libros) resguarda la colección “vliegende bladen”, “feuilles volantes” o “papeles volantes” compuesta de posters, programas de mano, publicidad y en general cualquier papel que salga volando en las calles cuando sopla el viento. Ferdinand Vander Haeghen reconoció la importancia de conservar esos papeles sin relevancia, que después de un tiempo serían invaluables. Gracias a su labor, la Boekentoren conserva innumerable documentación del pasado. Magical Minard está ilustrado con piezas de dicha colección. Estos papeles han dado información para reconstruir pasajes de la historia del teatro y hacernos una idea de cómo era las funciones de magia hace más de un siglo.

El libro fue apoyado por Stad Gent (Ciudad de Gante), B-magic, proyecto sobre historia de la linterna mágica y Science at the Fair, proyecto de la Universidad de Amberes sobre la relación de ciencia y ferias.
Como parte de la Conferencia de Historia de la Magia Europea, se realizó un espectáculo precisamente en el Teatro Minard. Magical Minard estuvo a la venta durante la Conferencia y en el vestíbulo del teatro en dicha función.

Magical Minard Evenings of Wonder
Contribuciones de: Evelin Jonckheere, Nikolaas Martens, Tim Overkempe, Kobe Van Herwegen, Kurt Vanhoutte, Hannah Welslau, Kaat Wils, Nele Wynants.
Mystery LAb vzw, 2003
99 páginas.

Estándar
circo, historia, libros

Circa Circus

Portada de Circa Circus, se muestra con fines ilustrativos

En 1994 la Lotería Nacional para la Asistencia Pública editó un curioso libro titulado Circa Circus, escrito por Gloria Fuentes, con prólogo de Alfonso Sánchez García.

En 126 páginas la periodista Gloria Fuentes narra la historia del circo, desde un panorama general en el mundo y la antigüedad, hasta algo más particular, centrándose a los grandes circos mexicanos.

Me parece un trabajo interesante, es buena fuente de documentación, sin embargo, me queda a deber. Por momentos la prosa de su pluma es un lenguaje florido y rebuscado engalanando más de lo necesario los pasajes que la autora ilustra (esta línea es un ejemplo de a qué me refiero) En otros momentos el estilo es muy desenfadado, con interjecciones como si fuera una plática entre amigos y no un trabajo de investigación.

Existen algunas faltas de ortografía como el apellido “fuentes” en minúscula, “gravados” cuando quería decir grabados y el uso de palabras inexistentes en español. Al citar textos o memorias de la gente entrevistada, suele incrustar sus ideas personales entre paréntesis o guiones dentro de los párrafos, aún cuando éstos están en itálica, dando la impresión de que son aclaraciones de las personas citadas. Con el contexto uno se da cuenta que no es el caso. En ocasiones esas intervenciones son tan largas que se pierde la idea principal.

A mi gusto lo más relevante son las memorias que proporciona sobre los diversos circos mexicanos, aunque me llama la atención el poco espacio dedicado a José Soledad Aycardo.

Desafortunadamente en este tipo de trabajos es común no proporcionar fuentes. Ésto sucede en el libro. Las fotografías son minúsculas, la mayoría no traen fecha y regularmente están en zonas de texto que no coinciden con la imagen. Algunas imágenes dan crédito a Gloria Fuentes y a Ignacio Fuentes, quien ilustró la portada. Me pregunto si hay relación entre ellos y la dinastía de circo.

En un capítulo hace una plática ficticia con Antonio García Cubas, sentados en el graderío momentos antes de una función. Asumo que las palabras que pone en su boca son de El libro de mis Recuerdos, citado en el texto, no así en la bibliografía.

Cuando compré el libro, el historiador Iván Casasola del Centro de Investigación de Moros y Cristianos San Bartolo Cuautlalpan, al ver la corta bibliografía me preguntó con incredulidad “¿Tan poquitos?” Gloria Fuentes al proporcionar la bibliografía dice que resultaría complicado y tedioso para el lector citarlas todas [las fuentes] ¿Era tedioso para el lector leerlas o para el autor citarlas? Por cierto, San Bartolo es mencionado un par de veces en el texto.

El libro tiene buenas cosas, se basa en muchas entrevistas y documentos de los circos, es un arduo trabajo, pero creo se pudo ordenar más y dejar mejor huella para investigadores que vengan después.

En el capítulo final enumera actos de una función ficticia, agrupándolos en clasificaciones un tanto difíciles de seguir. Cierra el libro muy de golpe con un par de párrafos donde critica los nuevos actos que nada tienen que ver con circo, como el globo de la muerte, el péndulo [de la muerte] y los automóviles con ruedas gigantes que rebotan haciendo saltar la tapa del cofre.

Circa Circus
Autor: Gloria Contreras
Lotería Nacional Para la Asistencia Pública
México. 1994. 126 páginas.

Estándar
historia, libros

Playing Cards (Gurney Benham)

Sir William Gurney Benham fue un autor británico miembro de la Society of Antiquaries of London y la Royal Historical Society. Nació en 1859 y murió en 1944. Entre otras cosas escribió el libro Playing Cards The History and Secrets of the Pack. No he encontrado referencia de la fecha de publicación. La edición que utilicé es de Spring Books de Londres, impreso en Checoslovaquia. Hay varias portadas y ésta parece ser la más antigua.

Fuentes de internet sitúan esta edición en 1931, incluyendo un ejemplar de la marincountyfreelibrary en Internet Archive, sin embargo, en la página 75 donde se listan los maestros de la Worshipful Company of Makers of Playing Cards, hay fechas hasta 1957, por lo que pudiera ser una edición expandida o póstuma. Tanto mi ejemplar como el de la marincountyfreelibrary tienen dicho año en la lista.

El libro me parece muy interesante, aunque desde el primer párrafo del prefacio se nota que hay que tomarlo con cierto tacto ya que puede ser tendencioso. Comienza diciendo que la baraja inglesa es superior a la francesa. Nos prepara para un libro que defenderá esa tesis.

Cubre hipótesis de posibles orígenes de los naipes, la evolución de la palabra en varios idiomas y el posible avance de las cartas en Europa. Menciona los palos en los diferentes tipos de barajas, se indica que las barajas italianas y españolas son prácticamente idénticas, teniendo cambios las alemanas y francesas.

Profusamente ilustrado, tanto a color como en blanco y negro, se complementa el texto y el lector puede ver los detalles de las cartas que se van mencionando. Se muestran cartas de tarot y comparativos entre diferentes barajas francesas e inglesas a lo largo de los años.

Las cartas inglesas son una copia de los diseños franceses. Las copias realizadas por artistas de menor habilidad, frecuentemente presentan diseños burdos y personas desproporcionadas (centrándonos en las cartas de realeza) De alguna manera los diseños se van estandarizando.

El autor basa las diferencias entre un mazo y otro en detalles de lenguaje, como el hecho de que los diamantes sean azulejos (carreau) en Francia y diamantes en Inglaterra, o los tréboles (trèfle) sean clubs (palos, bastos) en el Reino Unido. Otros ejemplos: las reinas son Dame en Francia y Queen en Inglaterra. O la carta conocida como Valet en Francia es Knave en Inglaterra. Ambas palabras significan asistente, ayudante de cámara, servidumbre. El significado de Knave fue evolucionando hacia bribón. De pasada se menciona que la palabra Jack también significa asistente. A pesar de que en las últimas páginas se ven naipes modernos con índices, no se hace ninguna referencia a ellos y el hecho de que el Knave se represente con la letra J (en alusión al Jack)

Frecuentemente se relaciona a las cartas de realeza con personajes históricos. Benham presenta un listado detallado de equivalencias entre ambos países y quiénes fueron esos personajes. Sin embargo, hasta donde sé, no se considera que históricamente las cartas nacieran con una persona asignada o estandarizada.

Existen muchos mitos sobre el origen, simbología y significado de las cartas. También sobre su lectura y la intervención en la suerte. El libro tiene un breve capítulo donde menciona que la adivinación es solo superchería, pero se hace mención por estar ligada a la baraja.

En conclusión, me parece un libro bastante ameno, con datos interesantes, muchas ilustraciones, creo que la diferencia entre la baraja inglesa y francesa es inexistente, una es copia de la otra. Desafortunadamente, como sucede en muchos de estos libros, no se proporciona bibliografía o se cita de dónde salió la información. Constantemente los números de las ilustraciones citadas en el texto no son los correctos. Es un libro para leerse con calma y pasar asiduamente de una página a otra para comparar diversas ilustraciones y ver la evolución de los naipes.

Playing cards. The history and secrets of the pack
Gurney Benham
Spring Books
Sin fecha
196 páginas

Estándar